قاعدة المصطلحات
تُستخدم "قواعد المصطلحات" لتخزين وإدارة الترجمات القياسية للمصطلحات المهنية في سيناريوهات مختلفة، مما يضمن ترجمات دقيقة ومتسقة ويجنب الغموض في السياقات المختلفة. ويساعد استخدام قاعدة المصطلحات في تحسين جودة الترجمة التعاونية داخل الفريق وكفاءتها، مع الحفاظ على اتساق لغة العلامة التجارية.
كيفية الاستخدام
- قم بتمكين قواعد المصطلحات التي تحتاجها من خيارات قاعدة المصطلحات، وسيتم تطبيقها تلقائيًا أثناء الترجمة. تدعم بطاقات قاعدة المصطلحات الفرز بالسحب والإفلات؛ وعندما تحتوي قواعد مصطلحات مختلفة على المصطلح نفسه، ستكون الأولوية للترجمة الموجودة في قاعدة المصطلحات الأعلى ترتيبًا.
- للحصول على نتائج أفضل، يوصى باستخدامه مع خبير الذكاء الاصطناعي المناسب (على سبيل المثال، استخدام مساعد تسوق التجارة الإلكترونية مع قاعدة مصطلحات التجارة الإلكترونية).😊

يأتي هذا الامتداد مزودًا بقواعد مصطلحات مدمجة متعددة خاصة بالنطاق، ويمكنك أيضًا إنشاء قواعد خاصة بك حسب الحاجة.
- قواعد المصطلحات المضمنة
- يوفر قواعد مصطلحات محددة مسبقًا تغطي مجالات متعددة.
- تتضمن كل قاعدة مصطلحات مصطلحات شائعة الاستخدام وترجماتها الصينية، والتي يمكنك تمكينها أو تعطيلها حسب الحاجة.
- قواعد المصطلحات المخصصة
- يمكنك إنشاء قواعد المصطلحات وتحريرها وحذفها، واستيرادها أو تصديرها بتنسيق CSV لتسهيل الترحيل وإدارة المصطلحات المجمعة.
- مطابقة عنوان URL
- يمكنك تعيين عناوين URL مطابقة لكل قاعدة مصطلحات بحيث تصبح سارية المفعول على مواقع الويب المحددة فقط. على سبيل المثال، يمكنك إضافة
https://www.ebay.comإلى قاعدة مصطلحات التجارة الإلكترونية. (* يطابق جميع مواقع الويب.)
- يمكنك تعيين عناوين URL مطابقة لكل قاعدة مصطلحات بحيث تصبح سارية المفعول على مواقع الويب المحددة فقط. على سبيل المثال، يمكنك إضافة
- ملاحظات
- يتم تمكين قواعد المصطلحات افتراضيًا فقط في نماذج الترجمة بالذكاء الاصطناعي. أما في نماذج الترجمة الآلية (Microsoft Translator, Google Translate, Yandex, DeepL)، فلا يمكن معالجة المصطلحات إلا باستخدام العناصر النائبة، مما قد يؤدي إلى انخفاض جودة الترجمة. لذلك، لا يُنصح بتمكين هذا الخيار.
🔔 إذا واجهت أي مشكلة أو كانت لديك اقتراحات، فيمكنك إرسالها عبر صفحة الملاحظات.

