مقدمة تكوين النماذج
يشرح هذا البرنامج التعليمي كيفية تكوين العديد من نماذج اللغات الكبيرة في SelectTranslate التمديد بما في ذلك API keysوعناوين URL لنقطة النهاية واختيار النموذج ومعلمات الأداء وإعدادات المطالبة. يمكن أن يؤدي تكوين النموذج المناسب إلى تحسين استقرار الخدمة وتعزيز دقة الترجمة وسرعة الاستجابة وتجربة المستخدم الشاملة عبر سيناريوهات الترجمة المختلفة.
1. تكوين API Key
ان API key هي بيانات اعتماد الوصول الرسمية التي يقدمها مزود الخدمة النموذجي، والتي تُستخدم للاتصال به بشكل آمن AI النماذج والخدمات ذات الصلة.
** شائع API Key مشكلات التكوين**
- ** غير صحيح API Key التنسيق**: API key قد تحتوي على أحرف مفقودة، أو مسافات إضافية، أو قد يتم اقتطاعها بشكل غير صحيح. تأكد من نسخ المفتاح الكامل الذي توفره الخدمة وتجنب تضمين المسافات أو فواصل الأسطر أو الأحرف الأخرى غير الصالحة.
- API Key عدم التطابق مع مزود الخدمة: API keys من موفري النماذج المختلفة غير قابلة للتبديل. على سبيل المثال، أ OpenAI API key لا يمكن استخدامها مع DeepSeek نماذج.
- **API Key منتهية الصلاحية أو معطلة **: الخاص بك API key ربما تم إبطالها بسبب انتهاء الصلاحية، أو التعطيل اليدوي، أو مشكلات الحساب، أو حدود الاستخدام، أو لأسباب أمنية. يرجى زيارة وحدة تحكم مزود الخدمة الخاص بك للتحقق من الحالة الحالية لجهازك API key.
- خطأ في عنوان URL لنقطة النهاية: حتى مع وجود عنوان URL صالح API Key، قد تفشل اختبارات الاتصال إذا كان عنوان URL لنقطة النهاية غير صحيح، أو يفتقد مسارات الإصدار، أو لا يتطابق مع المتطلبات المحددة للموفر.
- عدم تطابق اسم الطراز: تأكد من كتابة اسم النموذج بشكل صحيح وأنه مدعوم رسميًا من قبل مزود الخدمة الخاص بك. غالبًا ما يتم تعريف الأخطاء المطبعية هنا بشكل خاطئ على أنها API Key القضايا.
- مشكلات الشبكة أو الوكيل: قد يؤدي استقرار الشبكة المحلية أو تكوينات الوكيل أو قيود جدار الحماية إلى حظر الطلبات، مما يؤدي إلى فشل المصادقة أو انتهاء مهلة الطلب.
2. اختيار نموذج الترجمة
عند تكوين الامتداد، يجب أن يتطابق اسم النموذج مع مزود الخدمة المرتبط بـ API key؛ وإلا، لا يمكن استدعاء النموذج بنجاح.
** مقدمو الخدمات المدعومين وتعيين النماذج **
| مزود | اسم النموذج |
|---|---|
| OpenAI | gpt-5、gpt-5-mini、gpt-5-nano |
| Gemini | gemini-2.5-flash、gemini-2.0-flash-lite |
3. مخصص API عنوان URL
يستخدم الملحق المسؤول API عنوان URL افتراضيًا، لذلك لا يلزم إجراء أي تعديلات عادةً. الإدخال اليدوي لعنوان URL مطلوب فقط في الحالات التالية:
- استدعاء النموذج عبر وكيل عكسي أو خدمة الترحيل،
- باستخدام خدمة نموذجية كبيرة منتشرة بشكل خاص،
- الاتصال بطرف ثالث API الخدمات التي لا تستخدم عنوان URL الافتراضي الرسمي بشكل كامل.
إرشادات الإدخال:
- يجب أن يكون عنوان URL نقطة نهاية HTTPS كاملة، على سبيل المثال:
https://api.your-company.com/v1/chat/completions - يجب أن يتطابق مسار نقطة النهاية مع الوثائق الفنية لمزود الخدمة، و API يجب أن يتلقى الطلبات التي تتبع التنسيق المحدد ويتعامل معها بشكل صحيح.
4. ضبط معلمة النموذج
يتم استخدام المعلمات التالية لضبط جودة الترجمة واستقرار النموذج وسرعة الاستجابة. تغطي الإعدادات الافتراضية معظم حالات الاستخدام؛ ضبطها حسب الحاجة لمتطلبات محددة.
| المعلمات | الوصف | الإعدادات الموصى بها |
|---|---|---|
| الحد الأقصى لطول النص لكل طلب | يُستخدم لتحديد الحد الأقصى لعدد الأحرف التي يمكن تقديمها في طلب ترجمة واحد. قد يؤدي تعيين هذه القيمة على مستوى عالٍ جدًا إلى إبطاء السرعة API الردود؛ إن إبقائه ضمن نطاق معقول يساعد على تحسين الاستقرار وسرعة الاستجابة. | - مستحسن 1000–1500 الشخصيات- تجنب التجاوز 2000 الأحرف لمنع تأخير الاستجابة أو فقدان المحتوى. |
| الحد الأقصى لعدد الفقرات لكل طلب | عدد الفقرات التي يمكن تقديمها دفعة واحدة في طلب الترجمة الواحد. قد يؤدي إرسال عدد كبير جدًا من الفقرات مرة واحدة إلى زيادة عبء المعالجة، مما يؤدي إلى استجابات أبطأ أو انخفاض الاستقرار. يساعد تعيين هذه القيمة بشكل مناسب على تحسين كفاءة الترجمة وموثوقيتها بشكل عام. | - النصوص الفنية أو القانونية:1(معالجة الفقرة فقرة لضمان دقة المصطلحات)- الروايات أو الحوارات أو المدونات: 3–5(يحسن الطلاقة) |
| ** الحد الأقصى للطلبات في الثانية ** | عدد طلبات الترجمة المرسلة في الثانية. إذا كان معدل الطلب مرتفعًا جدًا، فسيتم وضع الطلبات الإضافية في قائمة الانتظار لتجنب الوصول إليها API حدود المعدل والحفاظ على استقرار النظام بشكل عام. | - الاستخدام العام:25- خدمات صارمة ذات أسعار محدودة (على سبيل المثال، Gemini): 8–10 |
| درجة الحرارة | يتحكم في عشوائية وتنوع مخرجات النموذج. تنتج قيم درجات الحرارة المرتفعة استجابات أكثر تنوعًا وإبداعًا، بينما تؤدي القيم المنخفضة إلى مخرجات أكثر استقرارًا، وهو أمر مفضل للترجمات المتسقة والدقيقة. | - توصيات لمهام الترجمة: تختلف درجات الحرارة الرسمية الموصى بها حسب الطراز. يُقترح استخدام الإعداد الافتراضي المقدم وضبطه حسب الحاجة. |
5. المطالبات المخصصة (مطالبة النظام/مطالبة المستخدم)
يتضمن الامتداد مطالبات ترجمة عامة مدمجة ومحسنة تغطي سيناريوهات الترجمة الأكثر شيوعًا. عند وجود متطلبات محددة - مثل أسلوب الترجمة، أو اتساق المصطلحات، أو خبرة المجال، أو تفضيلات النغمة - يمكن استخدام المطالبات المخصصة لتحسين مخرجات النموذج.
عند إنشاء مطالبات ترجمة مخصصة، يوصى باتباع الإرشادات التالية:
- تعليمات واضحة ومحددة: حدد بوضوح اللغة الهدف وأسلوب الترجمة والمجال وأي تعبيرات أو اختيارات للكلمات يجب تجنبها.
- تعليمات قابلة للتنفيذ: استخدم أوصافًا ملموسة ودقيقة، وتجنب العبارات الغامضة أو المجردة، لضمان قدرة النموذج على فهم التعليمات واتباعها بدقة.
- حافظ على إيجاز المطالبات: تأكد من أن المطالبات توفر معلومات كافية مع الحفاظ على الإيجاز، مع تجنب التفاصيل المتكررة التي قد تتداخل مع فهم النموذج.
6. إخلاء المسؤولية
🔔 يرجى العلم بالطبقة المجانية وأي رسوم يفرضها مزود الخدمة لتجنب التكاليف غير المتوقعة.

